Salon Vivre Coté Sud, Aix-en-Provence

Di ritorno dal Salon Vivre Coté Sud, alla scoperta di atelier creativi e chicche artigianali, ma anche dell’art du bien être.

Returning from Salon Vivre Coté Sud, discovering creative ateliers, craftsmen and “l’art du bien être”.

Il Salon Vivre Coté Sud di Aix-en-Provence è diventano negli anni un punto di riferimento per gli amanti dell’home deco. Un museo a cielo aperto, nell’incantevole cornice del Parc Jourdan, che esprime l’essenza del Mediterraneo, lo stile autentico del “fatto a mano”, la creatività di laboratori artigianali. Qui si concentrano le tendenze deco per la casa, dai mobili agli arredi da giardino e ai tessili, ma anche bijoux e gourmandise. Il tema dell’edizione 2017 è il “bleu infini”.

Salon Vivre Coté Sud in Aix-en-Provence (South France) has become a reference point for home deco lovers over the years. An open-air museum, in the enchanting setting of Parc Jourdan, which holds the essence of the Mediterranean, the authentic style of “handmade”, the creativity of artisan crafts. Here are the deco trends for the home, furniture, garden furniture and textiles, but also bijoux and gourmandise. “Bleu infini” is the topic of 2017 edition.

salon-vivre-cote-sud-2017-2.jpg

Tappeti e tovagliette in vinile con richiami retrò alle cementine da Beija Flor, il brand lifestyle della designer Maya Maya Kounievsky. Con sede a Israele, l’azienda produce prodotti per la casa che combinano creatività e praticità.

Vinyl rugs and placemats with a vintage feel: Beija Flor is a lifestyle brand by Designer Maya Kounievsky. Based in Northern Israel, the company designs and manufactures unique home products that combine authentic art with home practicality.

Amuleti e talismani indiani diventano raffinati bijoux grazie alle creazioni dell’Atelier Bazarine, un petit bazar de très belles choses a Reims, in Francia. Medaglie d’argento che raffigurano le divinità induiste vengono bagnate nell’oro per far rivivere il loro splendore. Colpo di fulmine per questa collana portafortuna, che rappresenta l’invincibile dea guerriera Durga, la madre dell’universo, la forza che regola la creazione, secondo la religione induista. E poi zaffiro rosa e tormaline. J’adore!!!!

Indian amulets and talismans become fine bijoux thanks to the creations of Atelier Bazarine, a petit bazar de “très belles choses” in Reims, France. Silver medals representing Hindu gods are wetted in gold to revive their splendor. Lightning strike for this lucky necklace, representing the invincible Warrior goddess Durga, the mother of the universe. And then pink sapphire and tourmalines. J’adore !!!! 

Atelier Bazarine, Salon Vivre Coté Sud

Atelier Bazarine, Salon Vivre Coté Sud

Bucolici e leziosi gli abiti femminili proposti da Jayko e da Les Ours d’Uzes.
Chic and boho the female clothes of Jayko and Les Ours d’Uzes.

salon-vivre-cote-sud-les-ours-d-uzes.jpg

Les Ours d’Uzès

Fili elettrici intrecciati, di lino, canapa e cotone. Ma anche impreziositi da paillettes e multicolore. E poi rosoni, lampadine e tutto ciò che è necessario per realizzare dei lampadari da Falbala. Vecchie tende, lenzuola e tovaglie rinascono a nuova vita con Comptoir des Teintures . In vendita una palette meravigliosa di coloranti per tessuti, che vanno dall’azzurro frizzante di Lagon al rosa shocking di Orchidée fino alle nuance pastello di Amanda, Antique e Tilleul.

Electric cables made with linen, hemp and cotton. But also embellished with paillettes and multicolored. And then rosettes, light bulbs and everything you need to make chandeliers. By FalbalaOld curtains, sheets and tablecloths born again with Comptoir des Teintures. A wonderful palette of fabric dyes, ranging from the sparkling blue of Lagon to the shocking pink of Orchidée to the pastel shades of Amanda, Antique and Tilleul.

Comptoir des Teintures, Salon Vivre Coté Sud

Soffici e impalpabili i lampadari realizzati da Chérie Chérie, le due creatrici “à la mode marseillaise”. Charme fou le tende in lino con inserti in pizzo. E poi ci sono le ghirlande, realizzate con fili di lino, ottone, rame, fiori di lino, tulle, pelle anticata e pizzi irrigiditi con lo zucchero. Ogni pezzo è realizzato a mano, selezionando accuratamente i materiali

The chandeliers made by Chérie Chérie, the two talented women “à la mode marseillaise”, are soft and impalpable. Amazing linen curtains with lace inserts. And then there are the garlands, made of linen wires, brass, copper, linen flowers, tulle, antique leather and stiffened lace with sugar. Each piece is handmade, carefully selecting materials.

Coté Kids, carinissimi gli abiti confezionati a mano di Cannelle et Citronelle. Colpo di fulmine per la selezione brocante di Little Broc: non solo culle, tavoli e sedie per i più piccoli, ma anche speciali “coups de coeur” e tessili realizzati a mano. Milky Bunny, invece, è un e-commerce online tutto dedicato ai bambini, dai mini piatti per la colazione ai mobili per la cameretta, dalle scarpe ai vestiti. In vendita marchi francesi selezionati accuratamente da Valérie, come Bonheur du Jour e Marlot, ma anche il brand americano Meri Meri e gli australiani Aubrie e Easy Peasy.

Coté Kids, really nice the handmade dresses of Cannelle et Citronelle. Love at first sight for the vintage selection of Little Broc: not just cradles, tables and chairs for the little ones, but also special “coups de coeur” and hand-made textiles. Milky Bunny, on the other hand, is an online e-commerce dedicated to children, from mini dishes for breakfast to bedroom furniture, shoes and clothes. On sale French brands carefully selected by Valérie, such as Bonheur du Jour and Marlot, but also the American brand Meri Meri and Australians Aubrie e Easy Peasy.

La poesia degli oggetti, le illustrazioni gourmande e la dolcezza dei tessuti naturali, come la garza di cotone, sono l’essenza del marchio Annabel Kern. Decorazioni e tessili per la casa in edizione limitata. Simpaticissimi i cuscini a forma di funghetto.

The poetry of objects and the sweetness of natural fabrics, such as cotton gauze, are the essence of the brand Annabel Kern. Decorations and home textiles in limited edition. The mushroom-shaped pillows are so nice!

salon-vivre-cote-sud-anne-belkern.jpg

Annabel Kern

Coté Brocante, da non perdere Parenthèse Vintage, a Villeurbanne, e L’Oiseau Bleu a Aix-en-Provence.

Coté Brocante, do not miss Parenthèse Vintage, in Villeurbanne, and L’Oiseau Bleu in Aix-en-Provence.

Tra i negozi di Aix-en-Provence che hanno esposto al Salon Vivre Coté Sud 2017, IV Home propone mobili, luminarie e oggetti di oggi e di ieri. Tende in macramé, cuscini e deco boho chic da Cink.

Among the shops in Aix-en-Provence that exhibited at the Salon Vivre Coté Sud 2017, IV Home offers furniture, luminaries and items of today and yesterday. Macrame courtain, cushions and boho chic deco at Cink Home boutique.

salon-vivre-cote-sud-cink.jpg

Cink

In città, da non perdere anche i Bijoux bagnati nell’oro 18 k di Soandso (ha una boutique anche a Parigi). A Pernes Les Fontaines, da visitare il concept store Maison Pernoise con gli arredi deco più di tendenza in questo momento.

In the city, you can not miss the Soandso‘s Bijoux (also has a boutique in Paris). At Pernes Les Fontaines, visit the Maison Pernoise concept store with the deco furniture most trendy at this time.

salon-vivre-cote-sud-maison-pernoise.jpg

Salon Vivre Coté Sud 2017

Follow my travel tips!
FACEBOOK Tweet AndTravel
INSTAGRAM @tweetandtravel
TWITTER @Tweet_N_Travel
 

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...